logo2.gif
EL AUTOR arrow Bibliografía arrow Bibliografía de Max Aub
Teatro
  • El desconfiado prodigioso.Alfar, 58,La Coruña, junio 1926, pp. 7-16 . [ Con un dibujo escénográfico de Max Aub.Para su estreno en catalán en 1933, Aub redactó una nota en castellano que fue leida antes de la representación, y que se reproduce en Helix , 8, Vilafranca del Penedès, gener 1930 ,p.2El texto ha sido reproducido por Manuel Aznar Soler en su estudio y antología Max Aub y la vanguardia teatral, Valencia, Universitat, 1993, pp.25-26][Trad. al catalán de Millàs Raurell-El Malfiat Extraordinari-La Revista, any XIV, juliol-desembre 1928,pp.88-98 .Trad. al italiano de Dario Puccini, [L’impareggiabile malfidato] junto con Los muertos y Las vueltas , Torino , Einaudi, (Col.Teatro,80), 1965. ]
  • Narciso. Teatro.Con un dibujo deJosep Obiols. Barcelona, Imprenta Altés, 1928, 124 pp., 24 cm.[ Unaescena de esta obra fue reproducida en el diario Luz de Madrid,-15 julio-1933, p.6- ] Reediciones en Teatro Completo, (1968), en Obras Completas, vol.VII-A (2002) y en Teatro español de vanguardia, Ed. de A.Muñoz-Alonso López, Madrid, Castalia, 2003.Traducido al francés por Adolphe de Falgairolle, según carta de Aub, antes de 1936, para ser estrenado por la compañía de C.Pitoeff, aunque el fallecimiento de éste en 1939 frustró el proyecto. Versión y edición en lengua vernácula de Valencia con el título Narcís, por Víctor Mansanet, València, Ediorial Denes, Col.Teatre,5, 2003,107 pp. ]
  • Teatro incompleto.Barcelona, Imprenta Omega(Exclusiva de venta: SGEL, Madrid .), 1931, 137 pp., 7 hojas,17.5 cm. [ Contiene: El desconfiado prodigioso,Una botella, El celoso y su enamorada, Espejo de avaricia-versión en 1 acto-y Crimen.La farsa Una botella ha sido reproducida con ilustraciones en Art Teatral, Cuadernos de minipiezas teatrales, n.5, , Valencia, 1993 ,pp.7-17 .Traducción al italiano de El desconfiado prodigioso –L’impareggiabile malfidato- por Dario Puccini, Torino, Einaudi, 1965]
  • Espejo de avaricia. Caracter en tres actos y siete cuadros. Madrid, Cruz y Raya, Ediciones del Arbol, 1935, 147 pp. 23.5 cm.[Reed.vid. Deseada]
  • Frescos sobre la guerra .Nueva Cultura,n. 6, Valencia,agosto-septiembre 1935, p.10.[ Se tratade escenas de una obra, titulada La guerra, y de la que ha desaparecido el resto . Un fragmento del prólogo, publicado en ElMercantil Valenciano-13-sept.1935,p.5) ha sido reproducido, como las escenas de Nueva Cultura, por M.Aznar Soler,Op.cit., 1993,pp.103-111]
  • El agua no es del cielo . Nueva Cultura , Valencia, 10 bis , suplemento electoral, febrero de 1936.[ Reed. en Teatro completo , 1968. Fue reproducido en un cartel electoral del Frente Popular, que la Fundación Max Aub ha reproducido en 1999. ]
  • Pedro López García(auto). Hora de España , 19, , Barcelona, julio 1938, pp.81-100. [. SegúnMªPaz San Alvarez, se publicó primero con el título « Historia y muerte de Pedro López García », por entregasen el periódico Verdadde Valencia durante agosto y septiembre de 1936, fechas en que Aub dirigía este periódico. Reed. en Obras en un acto , vol.I , y en Teatro completo. Hay una edición no venal publicada por la Fundación Max Aub, Segorbe, 1999, con motivo de su representación durante las actividades del XCVI aniversario de Aub. Contiene también algunos poemas de Diario de Djelfa y dos fragmentos de Manuscrito Cuervo ]
  • San Juan. Tragedia. Con un prólogo de Enrique Díez-Canedo. México, Ediciones Tezontle, 1943, 125 pp. 1 hoja. 22 cm. [ Reed. defectuosa en Primer Acto, 52, Madrid, mayo 1964, pp. 22-41 , con dibujos de Aub que éste daba por perdidos en el saqueo de su domicilio en Valencia en 1939 . Otra reedición: Barcelona-Segorbe, Anthropos, Fundación Caja Segorbe, 1992. Presentación de Roberto Mesa, epílogo bio-bibliográfico de Miguel A. González Sanchís,123 pp. 20 cm. Otra reedición: México, Plaza y Valdés, 1994.[La cita Sanz Alvarez en su tesis doctoral]; Otra, enValencia, Pre-Textos, 1998, 268 pp. Contiene, además del reparto del estreno mundial en Valencia, un diseño de la puesta en escena y algunos de los figurines, una extensa introducción y notas de Manuel Aznar Soler, un apéndice que reproduce el prólogo de E.Diez Canedo, un notapara la edición en Primer Acto,y algunasreseñas y críticas a la primera edición. Sigue un documentado Epílogo biobibliográfico de Miguel A. González Sanchís. En la solapa se reproduce la breve autobiografía de Aub, fechada en noviembre de 1943, que apareció en la primera edición ][ Trad. italiana de Dario Puccini, Torino, Einaudi, 1974 (Col. Teatro, 182 ) ]
  • La vida conyugal. Drama. El Hijo Pródigo,vol. II, nº.9, México, Diciembre 1943, pp.194-217. Edición en libro: México, Ediciones Letras de México, Libros del Hijo Pródigo, 1944, 96 pp. [Reeditada con Cara y Cruz : Obras incompletas de Max Aub, Joaquín Mortiz, 1966, pp.7-69 . Reeditada en Primer Acto, 144, Madrid, mayo 1972, pp.41-62y en Teatro español actual , José Triana, comp., La Habana,Instituto del Libro, 1970] [ Llevada al cine, con guión de Max Aub, por Julio Bracho, con el título Distinto amanecer, en 1944. ]
  • Morir por cerrar los ojos. Drama en dos partes. México, Ediciones Tezontle, 1944, 252 pp. 22 cm. [ Reed. con un ensayo de R. Domenech. Barcelona, Aymá 1967, 180 pp. ]
  • El rapto de Europa, o Siempre se puede hacer algo. Drama real en tres actos. El Hijo pródigo, vol.X, n.º 32, México, nov. 1945, pp.89-110.Ed. en libro: México, Ediciones Tezontle, 1946, 150 pp. 22 cm.[Existe una traducción inglesainédita de Theodore Apstein que se utilizó en el estreno de la obra en el Pasadena Playhouse en 1945, con el título Margaret.]
  • Cara y cruz. Drama en tres actos. México, Sociedad General de Autores de México (ColecciónTeatro Mexicano Contemporáneo, 6 ) [1948], 75 pp.,2 hojas. 19 cm. [ Reeditada con La vida conyugal. vid. pp.71-155 . ]
  • Breve escala teatral para comprender mejor nuestro tiempo, I. en Sala de Espera,tomo I, nn. 1 a 10, México, Imprenta Gráficos Guanajuato, 1948-1949. [ Contiene 9 piezas en un acto:Tránsito, A la deriva, La vuelta, Los guerrilleros, Una criada, Los muertos, La cárcel, Una proposición decente, Los excelentes varones. ] Hayuna traducción francesa de Los muertos por André Ricard, publicada en la revista L’Avant-scène ,288,15-05-63 y de Los excelentes varones (Les hommes de haute vertu) por Robert Marrast, L’Avant-Scène, 351, 1966,una traducción alemana de Tránsitoen la edición bilingüe Transito. Drei Einaketer, trad. de Erna Brandenberger, München, Langewiesche-Brandt, 1972, y una italiana de Los muertos y de La vuelta, por Dario Puccini , Torino, Einaudi, 1965, junto con El desconfiado prodigioso en un volumen. ]
  • De algún tiempo a esta parte. . Monólogo. México, Tezontle, 1949, 72 pp.19.5 cm .[ Edición de 200 ejs. numerados . ]En diciembre de 2004 la Fundación Max Aub ha hecho una reedición facsimilar a partir del ejemplar nº 187 de la edición de 1949, propiedad de Aub, donde aparecen dos correcciones y una supresión hechas a mano en el texto de didascalia preliminar [Traducción francesa de André Camp, en Europe, 360, avril 1959.]
  • Breve escala teatral para mejor comprender nuestro tiempo, II.Sala de Espera, tomo II, nn. 11-19, México, 1949-1950. Imprenta Gráficos Guanajuato. [ Contiene nueve piezas en un acto: Un anarquista, Uno de tantos, Un olvido, Los muertos (2ª parte), Uno no sabe nunca lo que lleva dentro, Tercer acto,El último piso, El puerto y Entremés del director.Hay una traducción al alemán de "El puerto" en el volumen Transito. Drei Einakter, München, Langewiesche-Brandt, 1972 ]
  • Discurso de la plaza de la Concordia. . Monólogo. Cuadernos Americanos, añoIX, 1,enero-febrero 1950. pp. 49-69[ Reeditado en Tres monólogos distintos , 1956 , pp. 55-106.Cf. nota 3 . ]
  • Deseada.Drama en ocho cuadros. México, Tezontle, 1950, 206 pp., 18 cm. [ « Segunda edición corregida y aumentada »-México, Ecuador 0º0’ O’’ Ed.Alejandro Finisterre, 1967, y enMadrid, Espasa Calpe, (Col.Austral, 1527 ) 1973, junto conEspejo de avaricia. ]
  • Breve escala teatral... III.Sala de Espera, nn. 21 a 23 y 28. México, 1950, Impr. Juan Pablos. [ Contiene: Jácara del avaro, Monólogo del Papa, Dramoncillo, Comedia que no acaba.De la Jácara hay una adaptación al francés de André Camp, “La cachette d’Harpagon” en L’Avant-Scène, 319, 1-10-1964 , y una edición separada en elPrograma del VIII encuentro de los Estudiantes con Max Aub, Segorbe, Fundación Max Aub,26 mayo 2000, pp. 20-34. De la Comedia hay una traducción al francés de André Camp-“Comédie sans fin”, en ’Avant-Scène, 625, 1-03-1978 yuna adaptación al catalán de Jesús Peris, puesta en escena por L’Eina Teatre, en el Aula de Teatro de la Universidad de Valencia, con motivo del congreso internacional de diciembre de 1993. Vid. el trabajo de Nel Diago al respecto en la sección II,4)]
  • NO.México,Tezontle (Impresora Juan Pablos ) 1952, 226 pp. 22cm.[ Reediciones:Madrid, Cuadernos para el Diálogo, 1969 . Edición crítica:Segorbe, Biblioteca Archivo Max Aub, ,5, 1997, con estudio preliminar y notas de Ana Inés Llorente Gracia, que reproduce fotografías de Luis Vidaldel estreno en Valencia en 1976]
  • Tres monólogos distintos y uno solo verdadero. México, Tezontle, 1956, 129 pp., 22 cm. [Contiene:Introducción,.De algún tiempo a esta parte, Discurso de la Plaza de la Concordia, Monólogo del Papa. ]
  • Obras en un acto .México, Imprenta Universitaria, 1960, 2 vols. 339 y 337 pp.,17 cm. [ Contiene las piezas de Teatro incompleto-1931-, Pedro Lopez García -1938-ylasde Breve escala teatral, excepto Una criaday Monólogo del Papa . ]
  • Del amor. Un espectáculo.de Max Aub. Con trajes de Leonora Carrington.Suplemento de Ecuador 0 º 0' 0''. México, agosto, 1960, 56 pp. sin numerar.23 cm. [Hay una reedición por Alejandro Finisterre, México, enero de 1972, 27 pp. sin numerar, 23 cm. Con algunas variaciones, descritas en el estudio de María Teresa González de Garay(1993)]
  • María . Revista de la Universidad de México , 15 (9), mayo 1961, pp.17-19. [Monólogoreproducido y atribuido en Vida y obra de Luis Alvarez Petreñaal personaje de la novela .(1971). Vid. tercera parte, pp. 214-219, y comentario de p.206 . Apareció antesenInsula(nº 172) censurado , por lo que se debe preferir esta edición, y enTeatro completo (1968) pp.1259 y ss. Traducida al alemàn por Erna Brandenberger, en el volumen bilingüe Transito. Drei Einakter. München,Langewiesche-Brandt, 1972.]
  • Las vueltas. ( Obras Incompletas de Max Aub ) . México, Ed.Joaquín Mortiz, 1965, 116 pp.18 cm. [ Contiene tres piezas en un acto,todas con el mismo título., fechadas en 1948-aparecida en Sala de Espera, tomo I -, en 1960 y en 1964 respectivamente . ] [ Trad. italiana de D.Puccini, cf. El desconfiado prodigioso ]
  • El cerco . ( Obras incompletas de Max Aub .) México,Ed. Joaquín Mortiz 1968, 96 pp. 18 cm. [2ª Ed.: 1971 . Reeditadacon obras de P. Weiss, H. Kipphart, F. Brusati y Aimé Césaire en Teatro de análisis contemporáneo,Selección y prólogo de José Méndez Herrera. Madrid, Ed.Aguilar, Col. Teatro contemporáneo,pp.565-597 . ]
  • Teatro completo. Prólogo de Arturo del Hoyo. México, Ed. Aguilar, 1968, 1408 pp. ilustraciones., 18 cm. [Contiene todas las obras editadas anteriormente, exceptoDel amor, El Cercoy Una Criada ( v.Breve Escala, I. ). Se publican por primera vez aquí : la adaptación teatral, escrita en 1938 e inédita, de La Madre,novela de Máximo Gorki, y las piezas de "teatro de circunstancias"(1936-1938):El agua no es del cielo, Las dos hermanas,Fábula del bosque, Por Teruel, ¿Qué has hecho hoy para ganar la guerra? Juan rie, Juan llora , con un prefacio escrito en 1938. Este prefacio ha sido ligeramente modificado como se ve en el cotejo con la versión exhumada por Robert Marrast en El teatre durant la guerra civil espanyola. Assaig d'historia i documents , pp.282-83 . Otra edición en la revista Teatro en España, Boletín informativo de la Dirección Gral. de Música y Teatro, Ministerio de Cultura, número 10, Madrid, julio-agosto 1982, pp.28-45; seg. Javier Quiñones, de aquí lo reproduceManuel Aznar Soler, Op. cit., 1993, p.216 ].
  • Retrato de un general, visto de medio cuerpo y vuelto hacia la izquierda .(Obras Incompletas de Max Aub )México,Ed.Joaquín Mortiz, 1969, 93 pp. 18 cm.
  • Los muertos [ 1963 ] ( Obras Incompletas de M.A. ) . México, Joaquín Mortiz, 1971, 18 cm.[ Pieza en 3 actos, de la que el primeroreproduce la obra aparecida en Sala de espera, tomo I, con el mismo título .] Reedición, con estudio introductorio y notas de Ignacio Soldevila Durante, . Segorbe,Biblioteca Max Aub, 15, 2006, 219 pp. ilustraciones.
  • El desconfiado prodigioso, Jácara del avaro, Discurso de la plaza de la Concordia, Los excelentes varones, Entremés de "El Director", La madre.Madrid, Taurus Ediciones, (Col. El Mirlo Blanco 15),1971,238 pp., 18.5 cm.[ Contiene, además, trabajos de José Monleón, diversos juicios sobre la obra de Aub y artículos y entrevistas durante su visita a España .]
  • Primer teatro. Obras Completas, vol.VII A. Valencia,Biblioteca Valenciana. Institución Alfonso el Magnánimo, 2002. 508 pp. Ed.crítica, estudio introductorio y notas de Josep Lluís Sirera, con la colaboración de Manuel Diago, Fernando Latorre y Remei Miralles.[ Contiene: Teatro primero: Crimen, El desconfiado prodigioso, Una botella, El celoso y su enamorada, Narciso, Espejo de avaricia; Teatro de circunstancias:Jácara del avaro, La guerra, El agua no es del cielo, Pedro López García, Las dos hermanas, Fábula del bosque, Por Teruel, ¿Qué has hecho hoy para ganar la guerra?, Juan ríe, Juan llora, La madre,y Tres monólogos distintos y uno solo verdadero. Conapéndices:Historia y muerte de Pedro López García, Fichas de representación, bibliografía y glosarios]
  • Teatro breve. escrito en México con Los Muertos y El hombre en el balcón.. Obras Completas, vol.VII B. Valencia,Biblioteca Valenciana. Institución Alfonso el Magnánimo, 2002. 652 pp. Ed.crítica y estudio introductorio de Silvia Monti. Notas y glosarios de Carmen Navarro .
Funcación Max Aub, 2017   Aviso legal